GUIDE DE COMMUNICATION
GUIDE DE COMMUNICATION PARENTS ENSEIGNANTS
_____ Version anglaise Here
Un guide pour mieux accueillir, mieux communiquer avec les parents allophones et mieux les impliquer dans la scolarité de leurs enfants. Ce guide s'intègre dans la stratégie de Migratory Musics de soutien à l'intégration des personnes primo-arrivantes allophones et de la valorisation des identités culturelles et de la langue maternelle en s'intéressant particulièrement à la communication entre l'école et les familles. Autant pour lever les freins que pour identifier des ressources utiles à l'action. Beaucoup d'enseignants ont mis en place des supports efficaces et malins pour une meilleure communication au quotidien, ce guide mutualise ces savoir-faire. Bonne lecture.
2 options :
▶ L'INTEGRALE : téléchargez l'ensemble des fiches (55) du guide
▶ A LA CARTE : visionner et téléchargez des fiches au gré de vos besoins
Réalisation : INSUP (Organisme de formation, Bordeaux, France)
Edra K.S.D.E.O (Social cooperative activities for vulnerable groups, Péristeri, Grèce)
Conception graphique : Vincent Leclerc Graphic-Art
⚫ INTRODUCTION
De précieux conseils auprès des enseignants et des parents ont été recueillis, entre 2018 et 2019, pour constituer le contenu et l'architecture du guide. Ainsi sa forme (numérique et en ligne) a été soignée avec des fiches téléchargeables pour préparer et animer des rencontres entre enseignants et parents. Ces fiches pratiques sont courtes (1 à 2 pages), avec un langage simple et un vocabulaire à base de pictogrammes et d'images pour faciliter le dialogue. Par exemple : la fiche "Venir à l'école tous les jours et être à l'heure" a été conçue pour être imprimée et complétée avec les parents lors du premier accueil. Directeur, parents et enseignants pourront écrire ensemble le nom de l'enseignant, de l'école, de la classe ainsi que les horaires.
_ Fiche Couverture
_ Fiche Méthodologie Travaux
_ Fiche Bibliographie
_ Fiche Trame Guide Enseignants
_ Fiche Trame Guide Parents
◤PARTIE ENSEIGNANTS◥
⚫ 27 FICHES
BONNES PRATIQUES
A destination des enseignants, ces Fiches (27) résument des expériences menées principalement en Grèce, Belgique et France (Pays des écoles partenaires de Migratory Musics). Quatre parties structurent chacune des fiches, dont le format court vise à renforcer leur opérationnalité (1 à 2 pages) :
- Objectifs
- Lieu
- Dispositif
- Pour en savoir plus : contact du porteur de projet
Ces fiches sont classées en 4 rubriques :
ACTIVITE AVEC LES PARENTS
_ Arbre de vie familial et dictionnaire multiculturel // (version ENGLISH)
_ Ateliers Français Langue Etrangère pour les parents // (version ENGLISH)
_ Atelier de lectures plurilingues partagées entre parents et enfants // (version ENGLISH)
_ Atelier Théâtre parents enfants // (version ENGLISH)
_ Créer un conte de fée // (version ENGLISH)
_ Diversonopoly, le jeu de société interculturel // (version ENGLISH)
_ L'Ecole des mamans // (version ENGLISH)
_ Réseau d'établissements "Eduquons-nous ensemble" // (version ENGLISH)
_ Faire les devoirs avec les parents à l'entrée au primaire // (version ENGLISH)
_ Intégration de la classe multiculturelle // (version ENGLISH)
_ Méthode Cartes Fortes Parents // (version ENGLISH)
_ Mon école ... j'en suis fier ! // (version ENGLISH)
_ Herbes et plantes aromatiques, pharmacie de la nature // (version ENGLISH)
_ Renforcer les relations entre l'Ecole et les Familles // (version ENGLISH)
_ Il y a un piège dedans "There is a catch in it" // (version ENGLISH)
PARTENARIAT
_ Citoyenneté inter culturelle // (version ENGLISH)
_ Cours d'Italien et d'amitié // (version ENGLISH)
_ L'école de mon enfant // (version ENGLISH)
_ Projet Parents relais // (version ENGLISH)
_ Un coin de paradis // (version ENGLISH)
ACCUEIL
_ Espace Accueil Parents // (version ENGLISH)
_ Tenir un historique des rencontres avec la famille // (version ENGLISH)
_ Lieu Passerelle // (version ENGLISH)
_ Numéro de téléphone à l'école // (version ENGLISH)
COMMUNICATION AU QUOTIDIEN
_Invitation multilingue // (version ENGLISH)
_Page facebook des parents et enseignants // (version ENGLISH)
_Optimiser la communication famille / école par l'utilisation du courriel // (version ENGLISH)
⚫ 22 FICHES
PAYS
Connaitre le système scolaire du pays d'origine est un souhait des enseignants qui accueillent un enfant primo-arrivant allophone dans leur classe. Connaitre "à quel âge les enfants apprennent à lire dans leur pays ? Comprendre "les sons qu'un enfant ne peut pas prononcer car inexistants dans leur langue d'origine ?" Découvrir "les précédentes méthodes d'apprentissage des enfants ?". Ces fiches recto-verso (22) se structurent en 8 parties :
- Informations générales
- Langues
- Système scolaire
- L'enseignement primaire
- L'enseignement secondaire
- Le lycée
- Eléments culturels
- Eléments morpho-syntaxiques
Les Fiches présentent les systèmes scolaires des pays, à partir d'un recensement des pays d'origine des enfants accueillis en Grèce, Belgique et France (écoles partenaires de Migratory Musics)
_ Afghanistan // (version ENGLISH)
_ Albanie // (version ENGLISH)
_ Algérie // (version ENGLISH)
_ Arménie // (version ENGLISH)
_ Bulgarie // (version ENGLISH)
_ Chine // (version ENGLISH)
_ Egypte // (version ENGLISH)
_ Erythrée // (version ENGLISH)
_ Ethiopie // (version ENGLISH)
_ Georgie // (version ENGLISH)
_ Kosovo // (version ENGLISH)
_ Maroc // (version ENGLISH)
_ Pologne // (version ENGLISH)
_ Roumanie // (version ENGLISH)
_ Russie // (version ENGLISH)
_ Soudan // (version ENGLISH)
_ Soudan Sud // (version ENGLISH)
_ Syrie // (version ENGLISH)
_ Turquie // (version ENGLISH)
_ Ukraine // (version ENGLISH)
_ Vietnam // (version ENGLISH)
_ Yemen // (version ENGLISH)
◤PARTIE PARENTS◥
⚫ 6 FICHES
ENTRETIENS
Ces fiches servent de supports à des entretiens entre parents et enseignants afin de faciliter l'accueil. Avec un lexique de mots clefs, d'images pour les fournitures nécessaires, de dessins pour des messages simples ... A télécharger et à utiliser lors des premier rendez-vous, surtout si aucun traducteur n'est présent. Les parents comme les enseignants préfèrent s'exprimer dans leur langue d'origine, pour développer leur pensée avec précision. Et être sur de bien comprendre les attentes de l'école ... et des parents !
- Fournitures scolaires : 60 dessins pour montrer aux parents les fournitures nécessaires pour leur enfant dans l'école (du grand cahier à petits carreaux à la tenue de sport)
- Lexique : des mots traduits en 5 langues (français, anglais, grec, arabe, russe) pour expliquer aux parents l'environnement de l'école, pour parler avec eux des lieux, des personnes, du matériel, des temps, de la santé, des documents, des contacts, des repas et des sorties.
- Fiche consignes : 4 dessins pour expliquer 4 consignes utiles dans la relation avec es parents comme "Donnez un numéro de téléphone valable", "Regardez et signez les cahiers", "vérifiez le matériel dans le cartable le matin", "Venez me voir, il faut que l'on parle"
- Droits et devoirs des parents, partenaires pour l'Ecole, comme "rencontrer un enseignant" ou "vérifier l'assiduité et la ponctualité de l'enfant"
- Fiche Emploi du temps avec un dessin de l'Ecole et les horaires d'ouverture et de fermeture à noter, du lundi au vendredi (ou au samedi selon les pays)
- Fiche Système scolaire Belge
Fiche Système scolaire Français
Fiche Système scolaire Grec
pour expliquer aux parents et aux enfants où ils se situent dans le système scolaire, quels sont les prochaines étapes selon leur classe d'age.
______________________
▶▶▶ INSUP Formation / EDRA K.S.D.E.O _ Mis à jour Juillet 2019
Commentaires
Enregistrer un commentaire